РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ ПЕРЕВОД НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ СТАТЬИ: ИНФОРМАЦИОННАЯ ПОДДЕРЖКА И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЕЕ ПРИМЕНЕНИЮ
Аннотация и ключевые слова
Аннотация (русский):
В статье подчёркивается актуальность русско-английского перевода в современной научной коммуникации. Определено, что трудность овладения «техникой» этого вида перевода в научной сфере связана с недостаточным информативным обеспечением процесса овладения навыками перевода на английский язык. Нами изучены немногочисленные пособия по обучению русско-английскому переводу, а также даны рекомендации по их использованию для самообразования. В качестве основного вывода формулируется задача подготовки пособия по основам русско-английского перевода для магистрантов и аспирантов технологического университета.

Ключевые слова:
научные коммуникативные умения, научный перевод с русского языка на английский, лексико-грамматические и стилистические основы русско-английского перевода, современные учебные пособия по русско-английскому переводу, communication in science, Russian-English translation in scientific writing, lexico-grammatical and stylistic fundamentals of Russian-English translation, Russian manuals and textbooks in Russian-English translation/
Список литературы

1. Л.А. Шимановская. Проблемные вопросы и трудности подготовки англоязычной научной статьи для публикации в международном журнале по экологии. Вестник Казан. технолог. ун-та, 16, № 24, 2013. С.240-245

2. М.А. Федорова. Развитие научных коммуникаций в современном техническом университете. Изд-во СО РАН, Новосибирск, 2014. 172 с.

3. Е.В. Бреус. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. Изд-во УРАО, Москва, 1965. 304 с.

4. А.Л. Пумпянский. Введение в практику перевода научной и технической литературы на английский язык. Наука, Москва, 1965. 304 с.

5. В.С. Слепович. Настольная книга переводчика с русского языка на английский. ТетраСистемс, Минск, 2006. С. 183-189.

6. Е.И.Данилина. Химия на английском языке. Пособие по переводу химических текстов с русского на английский. Челябинский гос. ун-т, Челябинск, 2007. 127 с.

7. А.Б. Сосинский. Как написать математическую статью по-английски. Изд-во «Факториал Пресс», Москва, 2000., 112с.

8. Р.Р. Хуснулина Вестник Казан. технолог. ун-та, 15, 22, 231-233 (2012).

9. А.И. Неворотин. Матричный фразеологический сборник. Пособие по написанию научной статьи на английском языке. Изд-во СпецЛит., С-Петербург, 2001. 208 с.

10. Н.К. Рябцева. Научная речь на английском языке. Руководство п научному изложению. /Словарь оборотов и сочетаемости общенаучной лексики: Новый словарь-справочник активного типа на английском языке). Флинта; Наука, Москва, 1995. 600 с.

11. В.Г. Перчаткина. Вестник Казан.технолог. ун-та, 16, 4, 376-381 (2013).

12. Т.Н. Михельсон, Н.В. Успенская. Как писать по-английски научные статьи, рефераты и рецензии. Спец л-ра, Москва, 1995. 168 с.

13. Л.А. Шимановская. Основы теории и практики перевода в вопросах и ответах: учебное пособие для начинающих переводчиков. Казан. гос. технол. ун-т, Казань, 2011. 192 с.

Войти или Создать
* Забыли пароль?