OBUCHENIE MAGISTRANTOV I ASPIRANTOV POLIMERNYH SPECIAL'NOSTEY KNITU PIS'MENNOMU PEREVODU NAUCHNYH NEMECKOYAZYCHNYH TEKSTOV
Abstract and keywords
Abstract (English):
The system of training Master’s degree and Ph.D. students of technical institutions for translating scientific texts was analyzed. Key difficulties arising from translating authentic texts were revealed. Factors affected the choice of this problem were found. Problems of training Master’s degree and Ph.D. students of technical institutions for written translation based on exercises, knowledge of translation theory and highlights, as well as the features of written translation from foreign language into Russian language and its steps were considered. Recommendations concerning training technique for translating from German into Russian were proposed.

Keywords:
обучение магистрантов и аспирантов, письменный перевод, профессионально ориентированные тексты, грамматические упражнения, эквивалентность, термин, training Master’s degree and Ph.D. students, written translation, professionally oriented texts, grammar exercises, equivalence, term
References

1. L.I. Gur'e, Vestnik Kazanskogo tehnologicheskogo universiteta, 15, 9, 327-331 (2012).

2. L.I. Gur'e, Yu.N. Ziyatdinova, Vestnik Kazanskogo tehnologicheskogo universiteta, 7, 252 -258 (2010).

3. S. A. Semko, Problemy obschey teorii perevoda. Valgus, Tallin, 1988. 197 s.

4. A.V. Fedorov, Osnovy obschey teorii perevoda (Lingvisticheskie problemy). Uchebnoe posobie 4-e izd., pererabot. i dop., Vysshaya shkola, Moskva, 1983. 303s.

5. A.F. Arhipov, Samouchitel' perevoda s nemeckogo yazyka na russkiy. Vysshaya shkola, Moskva,1991.255 s.

6. A.V. Fedorov, V.A.Kalmykov, S.A. Dubinko, Vvedenie v teoriyu perevoda. Vysshaya shkola, Moskva, 1958. 370 s.

7. Yu.N. Ziyatdinova, E.E.Valeeva, Teoriya perevoda: teksty lekciy. KGTU, Kazan', 2009. 120s.

8. I.R. Zernova, R.V. Batyrshina, Vestnik Kazanskogo tehnologicheskogo universiteta, 15, 2, 190-192 (2012).

9. L.I. Gur'e, Vestnik Kazanskogo tehnologicheskogo universiteta, 15, 9, 327- 331 (2012).

Login or Create
* Forgot password?